Ιωάννα Lin: Ζει, δημιουργεί και λάμπει στην Ελλάδα
- Ιωάννα, πρώτα απ 'όλα να σε ευχαριστήσω πολύ για τη συνέντευξη. Θα είχες την καλοσύνη να μας δώσει; κάποιες πληροφορίες για το υπόβαθρό σου στις τέχνες;
Είμαι ένας από τους λίγους Κινέζους καλλιτέχνες που κατοικούν στην Ελλάδα. ΄Εχω Μάστερ Καλών Τεχνών από την Ακαδημία Καλών Τεχνών του Guangzhou, που είναι Ίδρυμα Εκπαίδευσης για τις Τέχνες στην Κίνα. Κατά τη διάρκεια των μεταπτυχιακών σπουδών μου έχω ασχοληθεί με διάφορα είδη ζωγραφικής, αργότερα επικεντρώθηκα στην υδατογραφία και στο μελάνι και ανέπτυξα ένα εκλεπτυσμένο στιλ νατουραλισμού και φινέτσας. Μετά την αποφοίτησή μου, έγινα λέκτορας τέχνης και δίδασκα τεχνικές ζωγραφικής και ιστορίας της τέχνης. Μετακόμισα στην Αθήνα πριν από πέντε χρόνια και συμμετέχω ενεργά στην ομάδα Κινεζική - Ελληνική Πολιτιστική Ανταλλαγή. Έχω πάρει νέες εμπνεύσεις από τις εμπειρίες της ζωής μου στην Ελλάδα και συνδυάζοντάς τες με το κινεζικό μου υπόβαθρο τις μετατρέπω σε τρέχουσες δημιουργίες μου. Είχα πολλές εκθέσεις ενώ βρισκόμουν στην Ελλάδα.
- Πόσο νομίζεις ότι έχεις συνδεθεί με την Ελλάδα; Τι νομίζεις ότι η χώρα σου έχει προσφέρει ως πηγή έμπνευσης;
Από τότε που άρχισα να ζω στην Ελλάδα, νιώθω ότι ο τρόπος σκέψης μου έχει αλλάξει. Μου αρέσει το πώς οι Έλληνες είναι χαρούμενοι και ειλικρινείς. Μου αρέσει, επίσης, το κλίμα και το περιβάλλον. Είναι σχεδόν πάντα ηλιόλουστα εδώ, και μπορείτε να δείτε ότι το μεγαλύτερο μέρος της δουλειάς μου είναι γεμάτη από ήλιο. Το στερεό χρώμα του ουρανού, της θάλασσας και των σπιτιών είναι πηγή έμπνευσής μου. Ειδικά η πόλη του Ουρανού, τα Μετέωρα, είναι σαν παράδεισος επί της γης.
- Τι γίνεται με το "γάμο" μεταξύ των πολιτισμών των δύο χωρών; Πώς μπορείς να το βρείς, να το αισθανθείς και τι νομίζεις ότι μπορεί να "δώσει", να δημιουργήσει;
Η Κίνα και η Ελλάδα είναι δύο αρχαίοι πολιτισμοί, είχαν εξαιρετικούς φιλοσόφους. Η ενίσχυση των πολιτιστικών ανταλλαγών προωθεί την αμοιβαία κατανόηση μεταξύ τους.Βασισμένη στη ζωή μου και στην πολιτιστική εμπειρία στην Ελλάδα και στην Κίνα, νομίζω ότι αυτές οι δύο χώρες έχουν πολλές ομοιότητες. Η Κινεζική κουλτούρα είναι πιο εσωστρεφής, ο ελληνικός πολιτισμός έχει ένα πνεύμα της εξερεύνησης. Μπορούμε να μάθουμε ο ένας από τον άλλο. Ως ζωγράφος, όταν ζωγραφίζω κινεζικά έργα, μου αρέσει να χρησιμοποιώ το φως στα μοντέλα μου. Όταν ζωγραφίζω χρησιμοποιώντας ακουαρέλες, μου αρέσει να προσπαθώ να δείχνω το σχήμα με γραμμές.
- Ποια είναι η γνώμη σου για τον πολιτισμό γενικά σε αυτήν την περίοδο της κρίσης στην Ελλάδα;
Σε πιο δύσκολα χρόνια, υπάρχει η δυνατότητα για την ανάπτυξη πιο δημιουργικής τέχνης. Η οικονομική κρίση είναι αποτέλεσμα μιας ευρύτερης κρίσης της ηθικής, και εκτιμώντας την τέχνη σε όλες τις μορφές της, αυτό μπορεί να βοηθήσει στην αυτό-βελτίωση, που είναι τόσο αναγκαία.
- Τι εκφράζει το έργο σου; Πώς εμπνέεσαι και από πού ή από τι;
Η Κινεζική ζωγραφική μου απεικονίζει λουλούδια, έντομα, ζώα και φιγούρες. Η εκδήλωση μου με την παραδοσιακή κινεζική ζωγραφική δεν είναι το ίδιο. Έχω συνδυάσει τη ζωγραφική μου με τεχνικές ακουαρέλας. Κάτω από το φως, περισσότερες λεπτομέρειες εμφανίζονται, και αυτό μπορεί να εκπροσωπεί καλύτερα τα συναισθήματα του καλλιτέχνη. Η ακουαρέλα μου απεικονίζει το ελληνικό τοπίο, με φωτεινά χρώματα, απλή σύνθεση και ελεύθερη μορφή. ΄Ετσι αισθάνομαι για την Ελλάδα.
- Πες μου για μέρη της Ελλάδας που σε ενέπνευσαν περισσότερο.
Τα νησιά της Ελλάδας, τα βουνά και τα χωριά. Ειδικά τα Μετέωρα.
- Τι γίνεται με την καθημερινή σου ζωή εδώ στην Ελλάδα;
Το μεγαλύτερο μέρος του χρόνου μου ζωγραφίζω. Κάνω επίσης μερικά σχέδια που αφορούν τις πολιτιστικές ανταλλαγές μεταξύ της Κίνας και της Ελλάδας. Πρόσφατα προετοιμάζω εργαστήριό μου για να δίνω μαθήματα για τους λάτρεις της τέχνης.
- Ποια είναι τα σχέδιά σου για το μέλλον;
Ελπίζω να δημιουργήσω έργα που θα συγκινήσουν βαθιά, και να δοκιμάσω διαφορετικά υλικά και στιλ. Να προωθήσω περισσότερο τις πολιτιστικές ανταλλαγές μεταξύ Κίνας και Ελλάδας, και να ολοκληρώσω περισσότερα πρότζεκτς.
- Ιωάννα σε ευχαριστώ για το χρόνο σου. Σου ευχόμαστε πάντα επιτυχίες.
Ioanna Lin: Lives, creates and shines in Greece
- Ioanna, first of all thank you very much for accepting our request for an interview. Would you be so kind to give us some information about your background in Arts?
I’m one of the few Chinese artists residing in Greece. I hold a Master of Fine Arts degree from the Guangzhou Academy of Fine Arts, Institute for Arts Education in China. During my master studies I have been involved in various kinds of paintings, later on I focused on watercolor and ink painting and developed a refined style of naturalism and exquisiteness. After graduation, I became a university art lecturer, teaching painting techniques and art history. I moved to Athens five years ago and I am actively involved in Chinese-Greek cultural exchange. I have gotten new inspirations from my living experiences in Greece and combine those with my Chinese background, turning them into my current creations. I have had numerous exhibitions in Greece while here.
- How much do you think that you have been connected with Greece? What do you think the country offered you as inspiration?
Since I started living in Greece, I feel that my way of thinking has changed. I like how the Greek people are cheerful and forthright. I also like the climate and the environment. It is almost always sunny here, and you can see that most of my work is full of sunshine. The solid color of the sky, the sea and the houses are my source of inspiration. Especially the Sky City, Meteora, is like a paradise on earth.
- What about the “marriage” between the cultures of the two countries? How do you find it, feel it and what do you think it can “give”, create?
China and Greece are both ancient civilizations, have had outstanding philosophers. Strengthening cultural exchange promotes mutual understanding of each other. Based on my life and cultural experience in Greece and China, i think these two countries have many similarities. Chinese culture is more introverted, Greek culture has a spirit of exploration. We can learn from each other. As a painter, when I draw Chinese paintings, I like to use light to perform modeling. When I paint using watercolors, I like to try to show the shape with lines.
- What’s your opinion about the culture in general in this period of crisis in Greece?
In more difficult years, there is opportunity for developing more creative art.
The economic crisis is a result of a broader crisis of morals, and appreciating art in all its forms can help in self-improvement that is much needed.
- What does your work expresses? How are you inspired and where or what from?
My Chinese painting depicts flowers, insects, animals and figures. My manifestation with traditional Chinese painting is not the same. I combine my painting with watercolor techniques. Under the light, more details shows up, and can better represent the artist's feelings.
My watercolor depicts the Greek landscape, with bright colors, simple composition and free form. This is how I feel about Greece.
The islands of Greece, the mountains and the villages. Especially Meteora.
- What about your everyday life here in Greece?
I paint most of my time. I also do some projects involving cultural exchange between China and Greece.
Recently I’m preparing my workshop to provide classes for art lovers
- What are your plans for the future?
I hope to create deeply moving artworks, and try different materials and styles.
Promote cultural exchange between China and Greece, and carry out more projects.
- Thank you for your time. We wish you the best.
Καλώς ορίσατε!
Στις 14:05 (2 Ιουλίου 2014) τα παιδιά του Hefei Children's Palace of Anhui, με τους γονείς και τους δασκάλους τους ήλθαν στην Ελλάδα. Στον αερολιμένα Ελευθέριος Βενιζέλος τους περίμεναν ο Πολιτιστικός Ακόλουθος κύριος Zhang Zhan και ο Εκτελεστικός Πρόεδρος κύριος Κώστας Χρηστίδης. Πήγαν στο ξενοδοχείο τους κι από κει, σαν καλλιτέχνες με φιλότιμο, ανέβηκαν στο Μαρούσι, στο "Σπύρος Λούης" για να στήσουν την ΄Εκθεσή τους.
Παιδιά, καλωσήλθατε! Η Ελλάδα αναμειγνύει το Φως της με το Φως της Ελπίδας σας!
Δελτίο Τύπου
Δεκαεννέα μαθητές του Hefei Children’s Palace, μικροί δημιουργοί Παραδοσιακής Κινεζικής Ζωγραφικής και Καλλιγραφίας, έρχονται στην Ελλάδα να εκθέσουν 60 έργα τους στην Ολυμπιακή Δημοτική Πινακοθήκη «Σπύρος Λούης», στο Δήμο Αμαρουσίου. Τα παιδιά θα συνοδεύονται από τους γονείς τους και συνοδούς – καθηγητές και θα επισκεφτούν τη Σαντορίνη και την Κρήτη, στα πλαίσια της επαφής τους με τη χώρα μας.
Τα εγκαίνια της ΄Εκθεσης θα γίνουν την Πέμπτη 3 Ιουλίου 2014, στις 19:30. Η όλη εκδήλωση οργανώθηκε από την Πύλη Φιλίας Ελλάδας-Κίνας, με την πολύτιμη συνδρομή του Κέντρου Τέχνης και Πολιτισμού του Δήμου Αμαρουσίου και τελεί υπό την Αιγίδα και Υποστήριξη του Γραφείου Πολιτισμού της Πρεσβείας της Λ.Δ. της Κίνας.
Η ΄Εκθεση θα διαρκέσει μέχρι τις 5 Ιουλίου 2014 (τρεις ημέρες), ελπίζοντας πως οι μικροί μας φίλοι, αλλά και οι γονείς και οι καθηγητές θα πάρουν μια πλούσια γεύση ελληνικής φιλοξενίας.
Η παραδοσιακή Κινεζική ζωγραφική έχει προσφέρει – και συνεχίζει – δείγματα απόλυτα ντελικάτης και λυρικής τεχνοτροπίας έργα, που προσφέρουν ψυχική ευφορία. Οι Κινέζοι, μαζί με την Καλλιγραφία τους, τη θεωρούν μέσο ηρεμίας, χαλάρωσης και ψυχικής πληρότητας.
Παράλληλα με την ΄Εκθεση των έργων των μαθητών θα προβάλλετε βίντεο αφιερωμένο στην Κινεζική Κουλτούρα αλλά και τη μοντέρνα Κίνα, ενώ ο χώρος θα καλύπτεται από παραδοσιακές και μοντέρνες μελωδίες.
Ελπίζουμε να σας καλωσορίσουμε και να γιορτάσουμε μαζί την πολιτιστική επαφή των λαών μας στο πιο τρυφερό της επίπεδο: τα παιδιά.
Πληροφορίες:
- Χριστίνα Μακαρούνη, Υποδιευθύντρια Πολιτιστικού "Πύλης Φιλίας Ελλάδας-Κίνας", κινητό: 6949-540166
- Γιώργος Μπουγιατάκης, Υπεύθυνος Επικοινωνίας «Πύλης Φιλίας Ελλάδας-Κίνας», κινητό: 6945-908427
- Ολυμπιακή Δημοτική Πινακοθήκη «Σπύρος Λούης», τηλέφωνα: 210 8021308, 210 8056314
Παρακαλούμε, συνεννοηθείτε με τον κύριο Μπουγιατάκη σε περίπτωση πρόθεσής σας για συνέντευξη με συγκεκριμένο μέλος της Πύλης μας ή με επίσημο καλεσμένο.
Σας ευχαριστούμε για τη συμβολή σας στην προώθηση του έργου μας.
Μελωδία από το Πεκίνο στο Μέγαρο Μουσικής
Συναυλία μετίτλο «Μελωδία από το Πεκίνο», πραγματοποιείται την Πέμπτη 20 Μαρτίου, στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, με την αιγίδα του δήμου Αθηναίων, του Γραφείου Συνεδρίων και Επισκεπτών Αθηνών (ACVB) της Εταιρείας Ανάπτυξης και Τουριστικής Προβολής του Δήμου Αθηναίων – ΕΑΤΑ, του Οργανισμού Πολιτισμού, Αθλητισμού και Νεολαίας του Δήμου Αθηναίων – ΟΠΑΝΔΑ καθώς και της Πρεσβείας της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας στην Ελλάδα.
Στην συναυλία θα συμμετάσχουν δύο διάσημοι δεξιοτέχνες κινεζικών παραδοσιακών μουσικών οργάνων: ο Wei Zhou και η Jing Yang.
Ο Wei Zhou είναι φημισμένος ερμηνευτής του κινεζικού έγχορδου οργάνου έρχου (erhu) και έχει τιμηθεί με τον τίτλο «Πρεσβευτής του Erhu» για τη μεγάλη του προσφορά στην μουσική τόσο στην Κίνα, όσο και σε διεθνές επίπεδο.
Η Jing Yang – μαθήτρια του διάσημου δεξιοτέχνη Liu Dehai είναι μια εξαιρετική ερμηνεύτρια του κινεζικού λαούτου (pipa) και είναι γνωστή για την ιδιαίτερη μουσικότητά της.
Οι δύο αυτοί μεγάλοι μουσικοί, με το erhu και την pipa, θα μεταφέρουν νοητά το ακροατήριο στο κλασσικό Πεκίνο, μέσα από παραδοσιακά ακούσματα. Συνοδοιπόροι τους θα είναι ο Κινέζος πιανίστας David Qu και η Συμφωνική Ορχήστρα του Δήμου Αθηναίων, υπό τη διεύθυνση του διάσημου αρχιμουσικού Ελευθέριου Καλκάνη. Το πρόγραμμα περιλαμβάνει έργα παραδοσιακής και σύγχρονης κινεζικής μουσικής, αλλά και μεταγραφές γνωστών έργων της δυτικής έντεχνης μουσικής. Μέσα από τη συνύπαρξη παραδοσιακών, κλασσικών και σύγχρονων στοιχείων οι Wei Zhou και Jing Yang θα αποδώσουν την πεμπτουσία της κινεζικής παραδοσιακής μουσικής με έναν έξοχο και εκλεπτυσμένο τρόπο, αναδεικνύοντας παράλληλα το σύγχρονο πολιτιστικό πρόσωπο του Πεκίνου.
Με τον τρόπο αυτό, η μουσική θα αποτελέσει μια γέφυρα μεταξύ των πόλεων του Πεκίνου και της Αθήνας, ταξιδεύοντας το ακροατήριο από την Ακρόπολη στο Σινικό Τείχος και την Απαγορευμένη Πόλη, από τον Παρθενώνα στον Ναό του Ουρανού, στο κλασσικό αλλά και στο σύγχρονο Πεκίνο.
Η συναυλία με τον τίτλο «Μελωδία από το Πεκίνο» πραγματοποιείται στο πλαίσιο μιας σειράς πολιτιστικών δράσεων που οργανώνεται από την Επιτροπή Τουριστικής Ανάπτυξης του δήμου Πεκίνου, υπό την αιγίδα του Γραφείου Εξωτερικών υποθέσεων της Κυβέρνησης του Λαού του Δήμου του Πεκίνου. Αντίστοιχες εκδηλώσεις έχουν πραγματοποιηθεί ήδη και σε άλλες χώρες όπως: ΗΠΑ, Γαλλία, Τσεχία, Καναδά, Αυστραλία, Νέα Ζηλανδία κ.α., με απώτερο σκοπό την ανάδειξη του πολιτισμού του Πεκίνου σε όλο τον κόσμο.
Για την προμήθεια δωρεάν εισιτήριου παρακαλούμε όπως επικοινωνήσετε στα τηλέφωνα: 6937055927, κύριο Χρηστίδη (η διανομή των προσκλήσεων θα ξεκινήσει 45 λεπτά πριν το κονσέρτο, δηλαδή στις 19:45).
Μέγαρο Μουσικής Αθηνών αίθουσα «Χρήστος Λαμπράκης»: Βασ Σοφίας και Κόκκαλη
Ώρα: 20.30
Είσοδος ελεύθερη με προσκλήσεις
Πεμ, 20/03/2014 - 20:30 - 22:30
Εβδομάδα Κινεζικού Κινηματογράφου
27 Ιανουαρίου - 2 Φεβρουαρίου 2014
Δημοτικός Κινηματογράφος "Καλυψώ"
Λαμπράκη και Καλυψούς, Καλλιθέα
Τηλ. 210 9510909
Δήμος Καλλιθέας - Πύλη Φιλίας Ελλάδας-Κίνας
΄Ωρες προβολων 19:30
Σάββατο 1/2/2014 19:00
China Disabled People’s Performing Art Troupe: My Dream
Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας στην Ελλάδα
Μια παράσταση υψηλού επιπέδου από τον Κινεζικό Καλλιτεχνικό Θίασο Ατόμων με Ειδικές Ανάγκες (China Disabled People’s Performing Art Troupe – CDPPAT)
Ένα σύντομο ιστορικό:
- 1987: 30 περίπου άτομα με ειδικές ανάγκες, και με μεγάλη αγάπη για τις Τέχνες, συμφώνησαν να συμμετάσχουν στο Πρώτο Πολιτιστικό Φεστιβάλ της Κίνας και ίδρυσαν τον Κινεζικό Καλλιτεχνικό Θίασο Ατόμων με Ειδικές Ανάγκες (China Disabled People’s Performing Art Troupe – CDPPAT).
- Τα πρώτα 13 χρόνια, ο CDPPAT αποτελούσε έναν ερασιτεχνικό οργανισμό με όχι ιδιαίτερα υψηλό καλλιτεχνικό επίπεδο. Πρωταρχικός στόχος των συμμετεχόντων ήταν να περάσουν στον κόσμο το μήνυμα «Ισότητα και Συμμετοχή».
- 2000: ο CDPPAT δημιούργησε πρώτη φορά ένα μεγάλης κλίμακας θέαμα με τίτλο My Dream – Το όνειρό μου, μια παραγωγή υψηλών καλλιτεχνικών προδιαγραφών και επαγγελματικού επιπέδου.
- 2002: άρχισαν να δίνουν κανονικές παραστάσεις, με μεγάλη εμπορική επιτυχία και τεράστια ανταπόκριση από το κοινό.
- 2004: ο CDPPAT μετατράπηκε σε επαγγελματικό σύνολο. Με πηγή έμπνευσης το τρίπτυχο «Αλήθεια, Τιμιότητα και Αρετή» και με οδηγό την «Αρμονία και την Αγάπη», ο CDPPAT στην κυριολεξία απογειώθηκε.
Ο Θίασος αποτελείται από 110 καλλιτέχνες και 37 διοικητικούς υπαλλήλους. Ο μέσος όρος ηλικίας των καλλιτεχνών είναι τα 20 και του διοικητικού προσωπικού, τα 29. Ο Πρόεδρος, ο Καλλιτεχνικός Διευθυντής, ο Υπεύθυνος Χορού και ο Υπεύθυνος Μουσικής, είναι όλοι άτομα με ειδικές ανάγκες. Όλοι ενεργούν με βάση τον αυτοσεβασμό, την αυτοπεποίθηση, την αυτοεκτίμηση και την αυτοαποδοχή, καθώς επίσης τον αλληλοσεβασμό, την αλληλοβοήθεια και την αναγνώριση της αξίας του άλλου. Σχεδιάζουν και δημιουργούν καλλιτεχνικά προγράμματα, εκπαιδεύουν τους ερμηνευτές και επίσης δημιουργούν οι ίδιοι το επικοινωνιακό και διαφημιστικό υλικό. Ο Θίασος διαθέτει δύο ομάδες καλλιτεχνών έτσι ώστε να υπάρχει η δυνατότητα να δίνουν παραστάσεις ταυτόχρονα σε δύο διαφορετικές πόλεις ή χώρους. Υπάρχει επίσης μια ομάδα αποκλειστικά αφοσιωμένη στην εκπαίδευση νέων ταλέντων.
Μέγαρο Μουσικής Αθηνών
Χώρος:
Αίθουσα Χρήστος Λαμπράκης
Ημερομηνίες/ Ώρα έναρξης:
27,28 Νοεμβρίου 2013 / 20:30
Φυσικά και θα είμαστε εκεί, επίσημα προσκεκλημένοι από την Πρεσβεία της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
Απολαύστε το παρακάτω δείγμα δουλειάς τους.
"The Temple of the Young Forest" - Municipality of Ilion
We have already organized and realized one of the most successful performances in Athens, dedicated to the Saolin Spirit and way of living. In cooperation with the Municipality of Ilion and the Embassy of the People's Republic of China in Athens, we tried our best to offer a unique and spectacular event.
In the performance, our own Li Wang Christidis was the narrator for the Chinese part of the play. Our event was honored by the presence of many distinguished persons, such as the Cultural Attache of the Embassy of the P.R. of China in Athens Mrs. Zhou Meifen, the Mayor of the Municipality, the former Ambassador of the Embassy of the Hellenic Republic in Beijing Mr. Dokianos, Mrs. Koroneou from the Ministry of Tourism and many more.
In the photo Mrs. Zhou (center) and our President (right) and Mrs. Brenda Wang (left). Also infront Mrs. Christina Karamanlis.
A part of the performance you can watch in youtube video:
Narrators: For Greek language: Grigoris Valtinos
For Chinese language: Brenda Wang